Myslím si, že na několika málo věcech v životě a vesmíru existuje univerzální shoda. Jednou takovou je, že na dabing Nové generace od České televize se nesahá, protože i přes svou slabou terminologickou kvalitu dosáhl absolutního vrcholu, kterého v dabingu dosáhnout lze.
Jde o jediný seriál, který běžel jak na ČT, tak na AXN, Nově a Primě a pokaždé s dabingem České televize z let 1994-2000. Stejný dabing se nedávno objevil také na streamu SkyShowtime, ale 3 (resp. 5) epizod českou stopu neobsahovalo, a to konkrétně:
- 1x01 "Encounter at Farpoint, Part I"
- 1x02 "Encounter at Farpoint, Part II"
- 3x11 "The Hunted"
- 7x25 "All Good Things..., Part I"
- 7x26 "All Good Things..., Part II"

Zatímco u pilotu a finále je jasné proč – SkyShowtime je koupila jako filmy, tudíž s přidanými scénami – nad 3x11 zůstává rozum stát. Patrně jej SkyShowtime někde po cestě ztratila. Jelikož zůstává fungování tohoto streamu tak trochu záhadou, nedozvíme se ani, jak někdo přišel na myšlenku poptat výrobu dabingu těchto pěti epizod s úplně novým obsazením, nicméně stalo se:
Petr Gelnar - Patrick Stewart (Picard) – Přestože Pavla Soukupa nenahradí nikdo, protože na něj zkrátka sednul nejlépe, je Gelnar asi nejblíže hlasu Patricka Stewarta ze všech obsazených do této role. (dále Saic, Šetena, Lakomý, Horák)
Filip Švarc - Jonathan Frakes (Riker) – Z dabingu Enterprise si jej můžete pamatovat jako Travise Mayweathera. Nicméně z TV jej znáte z milionu rolí, třeba britská televizní ikona John Hammond.
Pavel Vondrák - Brent Spiner (Data) – Pavla po hlase patrně nepoznáte. Živí se i jako úpravce dialogů nebo režisíér.
Jiří Krejčí - Michael Dorn (Worf) – Můžete znát z dabingu Prodigy, kde mluví Jankoma Poga.
René Slováčková - Gates McFadden (Beverly) – Hlas "jedničky" z Discovery a Strange New Worlds: Una Chin-Riley.
Jan Škvor - LeVar Burton (Geordi) – Namluvil prakticky všechny dětské chlapecké role v dabingu TNG od ČT, včetně Alexandra Rozhenka.
Martina Kechnerová - Marina Sirtis (Troi) – Martina ze všech zde uvedených dabuje asi nejméně často. Znát ji můžete jako komunikační důstojnici Anastasii Duallu z Battlestar Galacticy.
Z licenčních důvod není možné uvěřejnit ukázku, takže pokud jste si neudělali představu podle jmen, musíte se na výsledek podívat na přímo na SkyShowtime.
Subjektivně hodnotíme dabing známkou 3,6 alias "not great, not terrible". Jako nejvíce nevýrazný nám přijde nadporučík Dat, největší střelou mimo je Riker a největším překvapením je pak Worf, který velmi připomíná Václava Mareše z dabingů od HCE. Nejzajímavější volbou pak je dozajista Petr Gelnar, na jehož Picarda si překvapivě rychle zvyknete.
Chtěli byste s tímto obsazením celý seriál, nebo je to kacířství? 🙂 Komentujte.
Diskuse k článku
A má tedy tento nový dabing terminologii v pořádku? Chápu správně, že nový dabing má/bude mít jen těch 5 epizod?
Terminologii, jako u všech dabingů SkyShowtime, hlídá Martin Andryzek, který dodržuje termíny shromážděné na warp.cz. Zda bude mít dabing pouze 5 epizod, nebo později nahradí ten od ČT, nevíme.
Ne, omlouvám se, ale tohle jsem prostě nevydržel… Dat a Riker byli naprosto neposlouchatelní!! Není to těmi dabéry, prostě jsem to už viděl tolikrát, že to jinak poslouchat nemůžu… Doufám, že zůstanou pouze u těch několika epizod u kterých z jakéhokoliv důvodu nešlo použít dabing z čt…
Nový dabing se objevil už i u 1×21, takže se obávám, že to vezmou šmahem všechno.
Dabing hrůza. Nicméně by mě zajímalo, proč furt mizí na skyshowtimu filny i seriály ST? Třeba teď tam vidim filmy jen Kelvin timeline. A před pár týdny tam byly imho všechny.
To obsazení… Fuj. Pořád bych slyšel Waltera Harrimana, Trevise, Poga a Duallu.